Mettre le locatif ou pas ? - June 9, 2022

Sur ce panneau, où le mot tshitassinat est au locatif, on aurait dû ajouter le mot anite pour que la phrase soit correcte: Uashkamitatau anite tshitassinat! ou encore, laisser le nom sans la terminaison du locatif: Uashkamitatau tshitassinan! car il est le complément d’objet direct du verbe uashkamitatau. Cet autre panneau illustre un usage correct: Uashkamitatau Pessamiu,…. Lire..

Quelle est la différence entre nikatsh- et nekatsh-? - April 7, 2022

La distinction entre les racines nekatsh- [nekâtsh-] signifiant ‘misère’ et nekatsh [nîkâtsh-] signifiant ‘lenteur’ n’existe que les parlers de MAMIT. Dans les parlers de Pessamit et Uashat (dialectes de l’Ouest), nikatsh- n’existe pas et son sens est additionné à celui de la racine nekatsh-. Dans le dictionnaire, pour MAMIT, on trouvera des verbes en nikatsh-…. Lire..

Pourquoi est-ce que mitash est un nom dépendant inanimé?  - February 17, 2022

Et existe-t-il d’autres mots qui sont de la même sorte? Mitash est un nom dépendant parce qu’il est formé d’un préfixe mi- et d’un radical -tash qui ne peut pas exister tout seul: mi+tash = mitash ‘un bas’. C’est un nom dépendant parce que on ne peut pas dire *nimitash (*ni+mitash), mais on dit: nitash…. Lire..

Question: Quelle est la bonne orthographe pour la traduction innue pour la communauté de Matimekosh ? - February 10, 2022

L’orthographe innue du nom de lieu (toponyme) Matimekush reflète l’usage courant où les gens entendent un i. Pourtant, ce mot est dérivé du nom pour le poisson : matamekᵘ comme l’indique son étymologie dans le dictionnaire: matamekuss. On pourrait donc aussi l’écrire Matamekush. L’orthographe actuelle reflète ici les habitudes en cours, qui sont bien ancrées,…. Lire..

À Propos - July 13, 2017

Ces fiches ont été conçues dans le cadre du projet Ka uepimitakanit uapush initié par le Centre d’amitié autochtone du Saguenay en 2016-2017, afin de développer des outils d’apprentissage expérientiel novateurs des langues autochtones, plus précisément de la langue innue, afin de promouvoir celle-ci et de la mettre en valeur. L’innu est une langue d’origine…. Lire..

Fiches à télécharger - June 29, 2017

Ces fiches orthographiques et grammaticales, rédigées par Yvette Mollen, expliquent le fonctionnement de la langue innue. Elles sont écrites de façon simple, courte et accessible, en innu (i), en français (f) et bilingue (b) français-innu. Le but premier des fiches est d’aider les locuteurs et les non-locuteurs à améliorer leurs connaissances et leurs habiletés dans…. Lire..

Le dictionnaire innu-français - November 2, 2016

Automne 2016: Le dictionnaire français-innu est publié en deux volumes. Une nouvelle édition du dictionnaire innu-français est aussi disponible. Vous pouvez les acheter  à l’Institut Tshakapesh ou en suivant les liens sur cette page.

Innu-aimun, eshkᵘ nanitam innu-aimun - June 13, 2012

Mishta-shashish ute innuat eshpish taht. Shashish uet ashu-patshitinahk utaitunuau kie utaimunuau, utauassimuaua kie ussimuaua manaht. Aianishkat, nanitam eshku tshika tau innu muku ua ishinakushit, muku ua ishinniut kie muku ua ishi-aimit. Mishta-shutshishikupan tapue katshi shaputueshkak kie nikanutet, inniunnu niashatak. Ume pishimu, ishi-tshissinuatshitakanu miam innu-aimun-pishimu. Ui kanapua uapatiniuenanu eshpish ishpitenitakuak innu-aimun. Nutim ute eshpitashkamikat assit etatiki…. Lire..

Innu-aimun -

Uetshitshipaniti uinashku-pishimu, ishi-tshissinuatshitakanu miam « innu-aimun-pishimu », eshpish an ishpitenitakuak aimun, innu-aimun. Peikushu ne eshi-aimiaku nutim etashiaku tshinanu innuat. Shash tshipa ui ishpitenitenan innu-aimun, shash tshipa ui akua tutenan tshetshi minekash eshku ishi-aiminanut nete tshitassinat. Mitshena innu-assia anite innuat etaht : nete itetshe mamit takuan Pakut-shipu, Unaman-shipu, Nutashkuan kie Ekuanitshu. Nete nutshimit takuan Matimekush, Tshishe-shatshiu…. Lire..