Ces fiches ont été conçues dans le cadre du projet Ka uepimitakanit uapush initié par le Centre d’amitié autochtone du Saguenay en 2016-2017, afin de développer des outils d’apprentissage expérientiel novateurs des langues autochtones, plus précisément de la langue innue, afin de promouvoir celle-ci et de la mettre en valeur.

L’innu est une langue d’origine millénaire; la langue est parlée par les Innus, ceux que l’on appelait autrefois les Montagnais. À l’instar de toutes les langues, l’innu possède ses façons uniques de percevoir et de penser le monde, de dire les choses, de nommer, de décrire, de communiquer. C’est une langue descriptive, qui possède un vocabulaire très riche et une structure particulière.

La langue innue figure parmi les langues menacées de disparition. Son déclin se fait à une vitesse incroyable : elle est dans une situation inquiétante, voire dangereuse.

C’est dans cet esprit qu’ont été conçues des fiches orthographiques et grammaticales expliquant le fonctionnement de la langue innue. Elles sont écrites de façon simple, courte et accessible, en français et en innu. Le but premier des fiches est d’aider les locuteurs et les non-locuteurs à améliorer leurs connaissances et leurs habiletés dans la langue innue. Il contribuera aussi à la transmission et à la préservation de la langue.

Nous remercions Patrimoine Canadien via le programme Initiative des langues autochtones pour son financement. Nous remercions également le projet des dictionnaires et atlas linguistique algonquiens pour l’aide à la publication.

Ces fiches sont affichées ici  et sont aussi accessibles via le site du Centre d’amitié autochtone du Saguenay http://caasaguenay.ca/.

  • Rédaction : Yvette Mollen
  • Correction des fiches en innu : Judith Mestokosho
  • Correction des fiches en français : Anne-Marie Baraby
  • Commentaires et préparation de la publication finale (pdf et html) : Marie-Odile Junker et Lisa Sullivan
Citation

Mollen, Yvette (2017) Fiches de langue innue. Chicoutimi: Centre d’Amitié Autochtone du Saguenay.

Centre d'amitié autochtone du Saguenay

Ces fiches orthographiques et grammaticales, rédigées par Yvette Mollen, expliquent le fonctionnement de la langue innue. Elles sont écrites de façon simple, courte et accessible, en innu (i), en français (f) et bilingue (b) français-innu. Le but premier des fiches est d’aider les locuteurs et les non-locuteurs à améliorer leurs connaissances et leurs habiletés dans la langue innue pour contribuer à la transmission et à la préservation de la langue.

À Propos…

Orthographe

ID Titre Télécharger
O1-i Innu-kapapeikushteshiti PDF
O1-f L’alphabet innu PDF
O1-b L’alphabet innu/ Innu-kapapeikushteshiti PDF
O2-i Tshe ishi-mashinaitshenanut PDF
O2-f Un système d’écriture PDF
O2-b Un système d’écriture/ Tshe ishi-mashinaitshenanut PDF
O3-i Ka nimakuteshit u PDF
O3-f Usage du u en exposant PDF
O3-b Usage du u en exposant/ Ka nimakuteshit u PDF
O4-i Peikuait ka itashtakanit meshinaitshenanuti PDF
O4-f Orthographe standardisée PDF
O4-b Orthographe standardisée/ Peikuait ka itashtakanit meshinaitshenanuti PDF
O5-i Tan eshpish iapashtakaniti ka mamakashteti kapapeikushteshiti PDF
O5-f L’usage de la majuscule PDF
O5-b L’usage de la majuscule/ Tan eshpish iapashtakaniti ka mamakashteti kapapeikushteshiti PDF
O6-i Tan eshpish iapashtakaniti ka mamakashteti kapapeikushteshiti anite ka aianishkushteti ishinikatamuna PDF
O6-f L’usage de la majuscule dans les mots composés PDF
O6-b L’usage de la majuscule dans les mots composés/ Tan eshpish iapashtakaniti ka mamakashteti kapapeikushteshiti anite ka aianishkushteti ishinikatamuna PDF
O7-i Tan eshpish iapashtakanit ka apishashit kapapeikushtesht PDF
O7-f L’usage de la lettre minuscule PDF
O7-b L’usage de la lettre minuscule/ Tan eshpish iapashtakanit ka apishashit kapapeikushtesht PDF
O8-i Tshissinuatshitakanissa PDF
O8-f Les signes de ponctuation PDF
O8-b Les signes de ponctuation/ Tshissinuatshitakanissa PDF
O9-i E itashtakanit «n kie ma nn» PDF
O9-f Écrire n ou nn PDF
O9-b Écrire n ou nn/ E itashtakanit «n kie ma nn» PDF

Prononciation/ phonologie de l’Innu

ID Titre Télécharger
P1-i Kapapeikushteshiti ka nukutakanit eituenanut PDF
P1-f L’alphabet phonétique international PDF
P1-b L’alphabet phonétique international/ Kapapeikushteshiti ka nukutakanit eituenanut PDF
P2-i Eshitakuak eiaminanuti : kauashkamueshiti PDF
P2-f Système phonologique : les voyelles PDF
P2-b Système phonologique : les voyelles/ Eshitakuak eiaminanuti : kauashkamueshiti PDF
P3-i Eshitakuak eiminanuti : kananapeushteshiti PDF
P3-f Système phonologique : les consonnes PDF
P3-b Système phonologique : les consonnes/ Eshitakuak eiminanuti : kananapeushteshiti PDF

Variation Dialectale

ID Titre Télécharger
D1-i Eituenanut anite mishue innu-assit PDF
D1-f Variations dialectales PDF
D1-b Variations dialectales/ Eituenanut anite mishue innu-assit PDF

Histoire de la langue écrite

ID Titre Télécharger
H1-i Tipatshimun ushkat mashinaikana ennushteti PDF
H1-f Historique des premiers écrits innu PDF
H1-b Historique des premiers écrits innu/ Tipatshimun ushkat mashinaikana ennushteti PDF
H2-i Ushkat tsheshkutamatunanut nete innu-katshishkutamatsheutshuapit PDF
H2-f L’introduction de l’enseignement dans les écoles innues PDF
H2-b L’introduction de l’enseignement dans les écoles innues/ Ushkat tsheshkutamatunanut nete innu-katshishkutamatsheutshuapit PDF

Grammaire

ID Titre Télécharger
G1-i Eishinakuaki aimuna tekuaki anite innu-aimunit PDF
G1-f Les classes de mots en innu PDF
G1-b Les classes de mots en innu/ Eishinakuaki aimuna tekuaki anite innu-aimunit PDF
Pronoms Personnels
ID Titre Télécharger
G2-i Auenitshenat uanakaniht nenu tshe tutahk tshekuannu PDF
G2-f Les personnes grammaticales, les pronoms et les préfixes personnels PDF
G2-b Les personnes grammaticales, les pronoms et les préfixes personnels/ Auenitshenat uanakaniht nenu tshe tutahk tshekuannu PDF
Noms
ID Titre Télécharger
G3-i Ka inniuimakak kie eka ka inniuimakak PDF
G3-f Animé et inanimé PDF
G3-b Animé et inanimé/ Ka inniuimakak kie eka ka inniuimakak PDF
G4-i Tan tshe ishi-nishtuapatakaniti aimuna ka inniuimakaki mak eka ka inniuimakaki PDF
G4-f Reconnaître les animés et les inanimés PDF
G4-b Reconnaître les animés et les inanimés/ Tan tshe ishi-nishtuapatakaniti aimuna ka inniuimakaki mak eka ka inniuimakaki PDF
G5-i Peikushit tshekuan kie ma mitshekaui tshekuana : ishinikatamuna ka inniuimakaki PDF
G5-f Le singulier et le pluriel : noms animés PDF
G5-b Le singulier et le pluriel : noms animés/ Peikushit tshekuan kie ma mitshekaui tshekuana : ishinikatamuna ka inniuimakaki PDF
G6-i Peikushit tshekuan kie ma mitshekaui tshekuana : ishinikatamuna eka ka inniuimakaki PDF
G6-f Le singulier et le pluriel : noms inanimés PDF
G6-b Le singulier et le pluriel : noms inanimés/ Peikushit tshekuan kie ma mitshekaui tshekuana : ishinikatamuna eka ka inniuimakaki PDF
Possessif
ID Titre Télécharger
G7-i Aimunissa iapashtakaniti anite aimunit ka ishinakutakaniti auen ka tipenitak PDF
G7-f Les marques du possessif PDF
G7-b Les marques du possessif/ Aimunissa iapashtakaniti anite aimunit ka ishinakutakaniti auen ka tipenitak PDF
G8-i Auen ka tipenitak: eishinakuaki nikan aimunit ka tapitiki PDF
G8-f Le possessif : les formes du préfixe personnels PDF
G8-b Le possessif : les formes du préfixe personnels/ Auen ka tipenitak: eishinakuaki nikan aimunit ka tapitiki PDF
G9-i Ishinikatamuna ka tipenitakaniti kie ka inniuimakaki PDF
G9-f Les noms animés dépendants (nad) PDF
G9-b Les noms animés dépendants/ Ishinikatamuna ka tipenitakaniti kie ka inniuimakaki PDF
Demonstratifs (Pronoms)
ID Titre Télécharger
G10-i Aimuniss ka uapatiniuenanut tshekuan kie ma auen PDF
G10-f Les démonstratifs PDF
G10-b Les démonstratifs/ Aimuniss ka uapatiniuenanut tshekuan kie ma auen PDF
Verbes (genre et transitivité)
ID Titre Télécharger
G11-i Aituna ka inniuimakaki mak eka ka innuimakaki PDF
G11-f Verbes animés et inanimés PDF
G11-b Verbes animés et inanimés/ Aituna ka inniuimakaki mak eka ka innuimakaki PDF
G12-i Eishinakuaki aituna PDF
G12-f Les différentes classes de verbe PDF
G12-b Les différentes classes de verbe/ Eishinakuaki aituna PDF
G13-i Ka tutakaniti ishinikatamuna PDF
G13-f La nominalisation PDF
G13-b La nominalisation/ Ka tutakaniti ishinikatamuna PDF
G14-i Ka tutakaniti ussi-aimuna PDF
G14-f Les néologismes PDF
G14-b Les néologismes/ Ka tutakaniti ussi-aimuna PDF

Vocabulaire thématique

ID Titre Télécharger
V1-i Aimuna iapashtakaniti innu-aimunit PDF
V1-f Terminologie utilisée pour décrire la langue innue PDF
V1-b Terminologie utilisée pour décrire la langue innue/ Aimuna iapashtakaniti innu-aimunit PDF
V2-i Tshishkutamatsheu aimuna PDF
V2-f Lexique des termes d’enseignement PDF
V2-b Lexique des termes d’enseignement/ Tshishkutamatsheu aimuna PDF
V3-i Atushkan-tshishikua kie ma atusseu-tshishikua PDF
V3-f Jour de la semaine PDF
V3-b Jour de la semaine/ Atushkan-tshishikua kie ma atusseu-tshishikua PDF
V4-i Pishimuat PDF
V4-f Mois de l’année PDF
V4-b Mois de l’année/ Pishimuat PDF
V5-i Atshitashuna PDF
V5-f Les chiffres PDF
V5-b Les chiffres/ Atshitashuna PDF
V6-i Atishauiana PDF
V6-f Les couleurs PDF
V6-b Les couleurs/ Atishauiana PDF

L’influence du français sur l’innu

ID Titre Télécharger
I1-i Amisse e mishtikushiu-aiminanut kie ma amisse kutak aimun e apashtakanit ashit innu-aimun PDF
I1-f L’alternance de code linguistique ou code switching PDF
I1-b L’alternance de code linguistique ou code switching/ Amisse e mishtikushiu-aiminanut kie ma amisse kutak aimun e apashtakanit ashit innu-aimun PDF
I2-i Aimuna ka auiashunanuti nete ait aimunit PDF
I2-f Les emprunts PDF
I2-b Les emprunts/ Aimuna ka auiashunanuti nete ait aimunit PDF

Centre d'amitié autochtone du Saguenay

Automne 2016: Le dictionnaire français-innu est publié en deux volumes. Une nouvelle édition du dictionnaire innu-français est aussi disponible. Vous pouvez les acheter  à l’Institut Tshakapesh ou en suivant les liens sur cette page.

Mishta-shashish ute innuat eshpish taht. Shashish uet ashu-patshitinahk utaitunuau kie utaimunuau, utauassimuaua kie ussimuaua manaht. Aianishkat, nanitam eshku tshika tau innu muku ua ishinakushit, muku ua ishinniut kie muku ua ishi-aimit. Mishta-shutshishikupan tapue katshi shaputueshkak kie nikanutet, inniunnu niashatak.

Ume pishimu, ishi-tshissinuatshitakanu miam innu-aimun-pishimu. Ui kanapua uapatiniuenanu eshpish ishpitenitakuak innu-aimun. Nutim ute eshpitashkamikat assit etatiki innu-aimuna. Anutshish, etatu ui ishpitenitakanu innu-aimun. Anu mitshena mashinaikana ennushteti, anu mitshetuat auassat tsheshkutamuakaniht tan etashtenit innu-aimunnu mak tan eshi-mashinataikannit. Mitshetishuat ashit innuat ka tshishkutamuakaniht tshetshi nitau-tshitapatahk mak nitau-mashinaitsheht.

Tshinuau ma, eshku a tshinishtutuauauat tshimushumuauat kie ma tshukumuauat eimitaui? Tanite shash neni passe aimuna apu shuku uitakaniti. Tshinishtutenau a neni aimuna : nipitshituan, neiau, kie ma nishkatishiun? Anutshish auassat kie ussinitshishuat kutakanu aimunnu apashtauat eimitaui. Mamen mishtikushiu-aimunnu, kakusseshiu-aimunnu kie ma akaneshau-aimunnu apashtauat, apu mesheku innu-aimunnu apashtaht.

E ma takuaki neni aimuna, atushkan-tshishikua, pishimuat, atishauiana, atshitashuna, mak mitshet kutaka. Mate : ushkat-atushkan, minashtakan, tshishe-pishimu, epishiminishkueu, kamikuat (mikushiu, mikuau), kauasheshkunat (uasheshkunishiu, uasheshkunau), peiku, nishu, nishtu, nishunnu, patetat-tatunnu, peikumitashumitannu, peikutshishemitashumitannu.

Anu minupannu mani tshetshi uitahk mishtikushiu-aimunnu, akaneshau-aimunnu, tanite apu mishta-tshinuapekashteti! (lundi, mardi, vert, rouge, un, deux, cent, mille…)

Nanitam ma ui minu-kanuenitamutau tshitaimunnu, tshishkutamatishutau kie ashineuatshetau mak ashu-minatauat anitshenat auassat, tanite minutakushu auass meshta-nitau-innu-aimiti.

Uetshitshipaniti uinashku-pishimu, ishi-tshissinuatshitakanu miam « innu-aimun-pishimu », eshpish an ishpitenitakuak aimun, innu-aimun.

Peikushu ne eshi-aimiaku nutim etashiaku tshinanu innuat. Shash tshipa ui ishpitenitenan innu-aimun, shash tshipa ui akua tutenan tshetshi minekash eshku ishi-aiminanut nete tshitassinat.

Mitshena innu-assia anite innuat etaht : nete itetshe mamit takuan Pakut-shipu, Unaman-shipu, Nutashkuan kie Ekuanitshu. Nete nutshimit takuan Matimekush, Tshishe-shatshiu mak Natuashish. Minuat ekue takuak Mani-utenam mak Uashat. Eku nete natamit, nishtina innu-assia: Pessamit, Essipit mak Mashteuiatsh. Tapue tshimitshetunan e innuiaku.

Eukuan uet ui tutaman, eshakumitshishikua tshetshi mamitunenitaman meshekut innu-aimun tshetshi apashtaian ennu-aimiani, apu tshika ut ui mamu uitaman mishtikushiu-aimun kie ma akaneshau-aimun.

Nika ui ashit tshissitutuauat auassat tshetshi nanitam innu-aimikau kie uinuau tshetshi innu-aimiaht utauassimuaua. Eukuan patush aianishkat tshe kanuenitamaku tshitaimunnu.

Tshimushuminuat kie tshukuminuat nananat shash minu-kanuenitamupanat kie eukuanat an tshiminikutananat innu-aimunnu tshe apashtaiaku aimiakui.

Nanitam nakatuenitamakui mamu, kassinu etashiaku eshku minekash tshika inniuimakan innu-aimun.

Eukuan kanapua, ume anutshish innu-aimi kie ma lelu-aimi!

Tshissipita ute ui tshissenitamani.

Voir la réponse en innu.

Tshissipita ute ui tshissenitamani.

Voir la réponse en innu.

Voir la réponse en innu.